< 잠언 20 >
1 포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
It is an honor for a person to keep away from strife, but every fool quarrels.
4 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7 완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
A righteous man walks in integrity; blessed are his children after him.
8 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 내가 내 마음을 정하게 하였다, 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"
10 한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11 비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
The hearing ear, and the seeing eye, The LORD has made even both of them.
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
Do not love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
"It's no good, it's no good," says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
There is gold and abundance of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17 속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war.
19 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
20 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
An inheritance quickly gained at the beginning, won't be blessed in the end.
22 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
Do not say, "I will pay back evil." Wait for the LORD, and he will save you.
23 한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
The LORD detests differing weights, and dishonest scales are no good.
24 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
A man's steps are from the LORD; how then can man understand his way?
25 함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
The spirit of man is the LORD's lamp, searching all his innermost parts.
28 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29 젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.