< 잠언 20 >
1 포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
2 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
4 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
5 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
6 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
7 완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!
8 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 내가 내 마음을 정하게 하였다, 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.
11 비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14 사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
15 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.
16 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for strangers.
17 속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
Plans are established by counsel; and with good advice make war.
19 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
20 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
21 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
22 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.
23 한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.
24 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
25 함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
26 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.
28 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
29 젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
30 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the belly.