< 잠언 20 >
1 포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
2 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
4 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
5 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
6 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
7 완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
8 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
9 내가 내 마음을 정하게 하였다, 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
10 한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
11 비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
14 사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
“It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
15 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
16 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
17 속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
18 무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
19 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
20 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
21 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
22 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
23 한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
24 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
25 함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
26 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
27 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
28 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
30 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.