< 잠언 20 >
1 포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
2 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
4 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
5 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
6 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
7 완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
8 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
9 내가 내 마음을 정하게 하였다, 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
10 한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
11 비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
14 사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
15 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
16 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
17 속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
18 무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
19 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
20 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
21 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
起初速得的产业, 终久却不为福。
22 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
23 한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
24 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
25 함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
26 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
27 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
28 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
29 젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
30 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。