< 잠언 2 >

1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.

< 잠언 2 >