< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.