< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.