< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.