< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.