< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
and fro a man that spekith weiward thingis.
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.