< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
My son, listen to what I say, and [consider my instructions to be as valuable as] [MET] a treasure.
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
Pay attention to wisdom and try hard to understand it.
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
Call out [to God] to get insight; plead with him to help you to understand more [of what he wants you to know].
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
Search [eagerly] for wisdom, like you would search for silver, like you would search for a treasure that someone has hidden.
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
If you do that, you will understand how to revere Yahweh, and you will succeed in knowing God.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Yahweh is the one who gives us wisdom. He is the one who tells us things that we need to know and understand.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
He gives good advice to those who conduct their lives as they should. He protects [MET] those who do what is right.
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
He guards those who act justly/fairly [toward others], and he watches over those who are faithful/loyal [to him].
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
[If you ask God for wisdom], you will understand what is right and just [DOU] [to do], and [you will know] the right way to conduct your life,
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
because you will be wise in your inner being; and knowing [what God wants you to know] will cause you to be joyful.
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
If you know [PRS] how to choose what is right to do and if you understand [what God wants] you to do, God will protect you and guard you and keep you safe.
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
If you are wise [PRS], you will not do what evil people do, and you will not [believe what] deceitful people say.
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
Deceitful people have stopped acting fairly/justly [toward others] and (walk on dark and evil paths/do what evil people do) [MET].
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
They enjoy doing what is wrong; they like to do what is evil and to deceive [people].
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
They (walk on crooked paths/always deceive others) and are always dishonest.
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
If you are wise [PRS], you will [also] be saved from (immoral women/prostitutes); you will not pay attention when adulterous women try to (seduce/entice you by what they say.)
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
Those women have left the husbands whom they married when they were young; they have disregarded the solemn promise they made to God [not to commit adultery].
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
If you go into houses of women who are like that, you will die [when you are still young]; the road [to their houses] leads to hell. ()
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
No man who (visits/sleeps with) a woman like that will again [live harmoniously with his family]. He will never have a [happy] life again.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
If [you are wise], you should behave like good men behave. You should (stay on the paths that righteous [people] walk on/do what godly people do) [MET],
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
because only godly people will live in this land [and receive God’s blessings]; [only] those who have not done wrong will stay here [for a long time].
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
Wicked [people] will be expelled from this land, and [people] who are not trustworthy will be thrown {God will throw them} out of it.