< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
(He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.