< 잠언 2 >

1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.

< 잠언 2 >