< 잠언 2 >

1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Ka capa, ka lawk hah ngâi nateh, kaie kâpoelawknaw e hah na lungthung vah na pâkuem pawiteh,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
Lungangnae koe lah na hnâpakeng nateh, na thai panuek nahanelah na lungthin na poe pawiteh,
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
Kapek thai nahanelah na kaw teh, thaipanueknae tawn hanelah na hram pawiteh,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
ngun patetlah na tawng teh, hro e hno patetlah na tawng pawiteh,
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
BAWIPA takinae na panue vaiteh, Cathut panuenae hah na hmu han.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni lungangnae a poe teh, a pahni hoi panuenae hoi thaipanueknae hah ouk a tâco sak.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Tamikalannaw hanelah lungangnae katang hah a pâkhueng pouh teh, kalan lah kacetnaw hanelah bahling lah ao.
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
Kângingnae lam hah a ring teh, a tamikathoungnaw e lamthung hah a ngue pouh.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Hottelahoi, kângingnae hoi lannae na thaipanuek vaiteh, ngaima tawnhoehnae hoi kahawi e lamthung hai na panue han.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Na lungthin dawk lungangnae a kâen toteh, panuenae teh, na hringnae kanawm sakkung lah ao han.
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
Poukpanueknae ni na ngue vaiteh, thaipanueknae ni na ring han.
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
Tamikathoutnaw e lamthung dawk hoi na rungngang han. Lawk longkawi lah ka dei e,
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
Lannae lamthung ka pahnawt niteh, hmonae lamthung dawn hanelah ka cet e,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
thoenae saknae dawk lungkahawi e, tamikathout lanhoehnae dawk a lungkahawi e,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
Lam longkawi ka dawn niteh, a lamthung dawk yuemkamcu hoeh e,
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
Kahlong lae napui hoi pasawtpanep lawk ka hno e,
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
A naw nah hui ka cettakhai niteh, a Cathut lawkkam kapahnimnaw koehoi nang hah na rungngang han.
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
Bangkongtetpawiteh, ahnie im ni duenae koe lah a hrawi teh, ahnie lam ni tamikadoutnaw koelah a pâtam.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Ahni koe kacetnaw teh ban boihoeh toe. Hringnae lam hah dawn boi awh hoeh toe.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Nang teh tamikahawinaw e lamthung na dawn vaiteh, lannae lamthung pou na dawn thai nahane doeh.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh ram dawk kho a sak vaiteh, tami kakuep teh hawvah pou ao han.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
Hatei, tamikathout teh talai van hoi takhoe lah awm vaiteh, yuemkamcu hoeh naw hah phawk lah ao awh han.

< 잠언 2 >