< 잠언 18 >
1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.