< 잠언 18 >

1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may reveal itself.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the well-spring of wisdom [as] a flowing brook.
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
[It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
The words of a tale-bearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
The rich man's wealth [is] his strong city, and as a high wall in his own conceit.
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
Before destruction the heart of man is haughty, and before honor [is] humility.
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame to him.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
[He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbor cometh and searcheth him.
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
[Whoever] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favor from the LORD.
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
A man [that hath] friends must show himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

< 잠언 18 >