< 잠언 18 >

1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
9 자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.

< 잠언 18 >