< 잠언 17 >

1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
2 슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
3 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
4 악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
5 가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
6 손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
7 분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
8 뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
9 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
10 한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
12 차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
14 다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
15 악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
17 친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
18 지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
20 마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
21 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
22 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
23 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
24 지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
26 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
27 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
28 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라
Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.

< 잠언 17 >