< 잠언 17 >
1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
2 슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hereditatem dividet.
3 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
Sicut igne probatur argentum, et aurum camino: ita corda probat Dominus.
4 악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
Malus obedit linguæ iniquæ: et fallax obtemperat labiis mendacibus.
5 가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius: et qui ruina lætatur alterius, non erit impunitus.
6 손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
7 분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
Non decent stultum verba composita: nec principem labium mentiens.
8 뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
Gemma gratissima, expectatio præstolantis: quocumque se vertit, prudenter intelligit.
9 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
Qui celat delictum, quærit amicitias: qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
10 한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagæ apud stultum.
11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
Semper iurgia quærit malus: Angelus autem crudelis mittetur contra eum.
12 차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
14 다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
15 악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Deum.
16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam, quærit ruinam: et qui evitat discere, incidet in mala.
17 친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
Omni tempore diligit qui amicus est: et frater in angustiis comprobatur.
18 지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
Stultus homo plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo.
19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
Qui meditatur discordias, diligit rixas: et qui exaltat ostium, quærit ruinam.
20 마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
Qui perversi cordis est, non inveniet bonum: et qui vertit linguam, incidet in malum.
21 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
Natus est stultus in ignominiam suam: sed nec pater in fatuo lætabitur.
22 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
Animus gaudens ætatem floridam facit: spiritus tristis exiccat ossa.
23 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
24 지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
In facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in finibus terræ.
25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
Ira patris, filius stultus: et dolor matris quæ genuit eum.
26 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
Non est bonum, damnum inferre iusto: nec percutere principem, qui recta iudicat.
27 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus.
28 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라
Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur: et si compresserit labia sua, intelligens.