< 잠언 17 >
1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
2 슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
4 악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
5 가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
6 손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
8 뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
9 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
10 한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
15 악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
17 친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
21 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
22 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
23 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
24 지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
26 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
27 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
28 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.