< 잠언 17 >

1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
2 슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
3 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
4 악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
5 가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
6 손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
7 분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
8 뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
9 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
10 한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
12 차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
15 악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
17 친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
18 지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
20 마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
21 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
22 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
23 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
24 지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
26 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
27 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
28 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라
Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.

< 잠언 17 >