< 잠언 17 >
1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
2 슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
3 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
4 악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
6 손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
7 분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
8 뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
9 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
10 한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
12 차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
15 악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
17 친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
20 마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
21 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
22 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
24 지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
26 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
27 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
28 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라
Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.