< 잠언 16 >

1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
Del hombre son las preparaciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
Encomienda a Jehová tus obras; y tus pensamientos serán afirmados.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo; y aun al impío para el día malo.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
Abominación es a Jehová todo altivo de corazón: la mano junta a la mano, no será sin castigo.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
Con misericordia y verdad será reconciliado el pecado; y con el temor de Jehová se aparta del mal.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
Cuando los caminos del hombre serán agradables a Jehová, aun sus enemigos pacificará con él.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de los frutos sin derecho.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
Peso y balanzas derechas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será confirmado su trono.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y al que habla lo recto aman.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como la nube tardía.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda, el que guarda su camino.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Antes del quebrantamiento es la soberbia; y antes de la caída, la altivez de espíritu.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
Mejor es abajar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
El entendido en la palabra, hallará el bien; y el que confía en Jehová, bienaventurado él.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
El sabio de entendimiento es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
Manadero de vida es el entendimiento al que le posee: mas la erudición de los insensatos es locura.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
Panal de miel son las hablas suaves, suavidad al alma, y medicina a los huesos.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
Hay camino que es derecho al parecer del hombre: mas su salida son caminos de muerte.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
El hombre perverso cava en busca del mal; y en sus labios es como llama de fuego.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los príncipes.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
El hombre malo lisonjea a su prójimo; y le hace caminar por el camino no bueno:
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
Cierra sus ojos para pensar perversidades: mueve sus labios, efectúa el mal.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
Corona de honra es la vejez: en el camino de justicia se hallará.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
Mejor es el que tarde se aira, que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es todo su juicio.

< 잠언 16 >