< 잠언 16 >

1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
Del hombre son los planes del corazón, Pero de Yavé la respuesta de la boca.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Al hombre le parecen limpios todos sus caminos, Pero Yavé pesa los espíritus.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
Encomienda a Yavé tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
Yavé mismo hizo todas las cosas para Él, Aun al perverso para el día malo.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
Repugnancia es a Yavé todo altivo de corazón, Ciertamente no quedará impune.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
Por la misericordia y la verdad se borra la iniquidad, Y por el temor a Yavé se aparta uno del mal.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
Cuando los caminos del hombre agradan a Yavé, Él hace que aun sus enemigos estén en paz con él.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Mejor es un poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
El corazón del hombre traza su camino, Pero Yavé afirma sus pasos.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
Hay una decisión divina en los labios del rey: Que su boca no yerre en la sentencia.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
Peso y balanzas justas son de Yavé. Todas las pesas de la bolsa son obra suya.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
Repugnancia es que los reyes cometan perversidad, Porque el trono se afianza con la justicia.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
Los reyes aprueban los labios sinceros, Y aman al que habla lo recto.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
La ira del rey es mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo apaciguará.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
En la serenidad del rostro del rey está la vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
Mejor es adquirir sabiduría que oro, Y obtener entendimiento es más que plata.
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
El camino de los rectos es apartarse del mal, El que guarda su camino preserva su vida.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Antes del quebrantamiento está la soberbia, Y antes de la caída, la altivez de espíritu.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
Es mejor ser humilde de espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
El que atiende la palabra hallará el bien, Y el que confía en Yavé es inmensamente feliz.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
El sabio de corazón será llamado entendido, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
Manantial de vida es el entendimiento para el que lo posee, Pero el castigo de los necios es su misma necedad.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
El corazón del sabio muestra prudente su boca, Y sus labios aumentan el saber.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
Panal de miel son las palabras agradables. Dulces para el alma y saludables para los huesos.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
Hay camino que al hombre [parece] derecho, Pero su fin es camino de muerte.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
La persona que labora para ella misma Trabaja porque su boca lo obliga.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
El hombre perverso desentierra el mal, Y lleva en sus labios fuego abrasador.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
El hombre perverso provoca contienda, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
El hombre violento persuade a su amigo, Y lo hace andar por camino no bueno,
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
El que guiña los ojos trama perversidades, El que frunce los labios realiza el mal.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
Corona de honra es la cabeza cana, Se halla en el camino de la justicia.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
El lento para la ira es mejor que el valiente, Y el que domina su espíritu que el que captura una ciudad.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
Las suertes se echan sobre la ropa, Pero toda decisión es de Yavé.

< 잠언 16 >