< 잠언 16 >
1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.