< 잠언 16 >

1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weighs the motives.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
Entrust your works to Jehovah, and your plans will be established.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
Jehovah has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah: they shall certainly not be unpunished.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Jehovah men depart from evil.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
When a man's ways please Jehovah, he makes even his enemies to be at peace with him.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
A man's heart plans his course, but Jehovah directs his steps.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
Honest balances and scales are Jehovah's; all the weights in the bag are his work.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in Jehovah.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
The lot is cast into the lap, but its every decision is from Jehovah.

< 잠언 16 >