< 잠언 16 >

1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
Unto man belong the resolves of the heart; but from the Lord cometh the expression of the tongue.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Every one of the ways of a man is pure in his own eyes; but the Lord measureth the spirits.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
Commit unto the Lord thy works, and thy plans will be firmly established.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
Every thing hath the Lord wrought for its destined end; yes, even the wicked for the day of unhappiness.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
An abomination of the Lord is every one that is proud of heart: the hand [of God] being against [his] hand, he shall not go unpunished.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
Through kindness and truth is iniquity atoned for; and by the fear of the Lord [men] depart from evil.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
When the Lord receiveth in favor a man's ways, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Better is a little with righteousness, than great incomes through injustice.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
A man's heart deviseth his way; but the Lord directeth firmly his steps.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
There should be a wise sentence on the lips of the king: his mouth should never commit a trespass in judging.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
A just balance and scales belong to the Lord: his work are all the weights in the bag.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
It should be an abomination to kings to commit wickedness; for through righteousness [alone] can a throne be established.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
Righteous lips [should obtain] the favor of kings; and him that speaketh uprightly should they love.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
The fury of a king is like the messengers of death; but a wise man will appease it.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
In the light of the king's countenance there is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
How much better is it to obtain wisdom than gold! and to obtain understanding is preferable to silver!
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
The highway of the upright is to depart from evil: he preserveth his soul that watcheth his way.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Before downfall [goeth] pride, and before stumbling, haughtiness of spirit.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, than to divide spoil with the proud.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
He that reflecteth on a matter wisely will find happiness; and whoso trusteth in the Lord—happiness attend him!
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
The wise in heart is called a man of understanding; and the sweetness of the lips increaseth information.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
Intelligence is a source of life unto its possessor; but the correction of fools is folly.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips he increaseth information.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
[Like] the droppings of honey are pleasant sayings, sweet to the soul, and healing to the bones.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
There is many a way which seemeth even before a man, but its end are the ways unto death.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
The desire of the laborer laboreth for him; for his mouth imposeth it on him.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
An ungodly man diggeth up mischief, and on his lips there is as it were a scathing fire.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
A perverse man scattereth strife; and a whisperer separateth confident friends.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
The man of violence misleadeth his neighbor, and maketh him go on a way which is not good.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
He shutteth his eyes to devise perverse things: when he compresseth his lips then hath he fully resolved on evil.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
An ornamental crown is the hoary head, on the way of righteousness can it be found.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
One that is slow to anger is better than a hero; and he that ruleth his spirit, than the conqueror of a city.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
In the lap the lot is cast: but from the Lord cometh the whole of its decision.

< 잠언 16 >