< 잠언 16 >
1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.