< 잠언 15 >
1 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라
Гнев губит и разумных. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
2 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
3 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
4 온량한 혀는 곧 생명나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라
Кроткий язык - древо жизни, но необузданный сокрушение духа.
5 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.
6 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라
В доме праведника - обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого - расстройство.
7 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
8 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
9 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라
Мерзость пред Господом - путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
10 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
Злое наказание - уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
11 음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요 (Sheol )
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. (Sheol )
12 거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
13 마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라
Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
14 명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
15 고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운자는 항상 잔치하느니라
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
16 가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
17 여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
18 분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
19 게으른 자의 길은 가시울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라
Путь ленивого - как терновый плетень, а путь праведных - гладкий.
20 지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
21 무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라
Глупость - радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
22 의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
23 사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
24 지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라 (Sheol )
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. (Sheol )
25 여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
26 악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라
Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
27 이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
28 의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
29 여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
30 눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
31 생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
32 훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라
Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
33 여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.