< 잠언 14 >

1 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
La sagesse des femmes édifie la maison; leur folie la renverse de ses propres mains.
2 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
Qui craint l’Eternel va droit son chemin; qui le méprise suit des voies obliques.
3 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
Dans la bouche de l’insensé éclôt l’orgueil; mais les lèvres des sages les en préservent.
4 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
Faute de bétail, le râtelier reste vide; c’est la vigueur du bœuf qui produit les riches moissons.
5 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
Un témoin loyal ne ment pas; un témoin mensonger n’exhale que faussetés.
6 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
Le persifleur recherche la sagesse: elle lui échappe; mais le savoir est facilement abordable à l’homme intelligent.
7 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
Quand tu te sépareras d’un homme sot, tu n’auras pas appris ce que c’est que des lèvres raisonnables.
8 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
C’Est une sagesse chez l’homme prudent de bien discerner sa voie; la sottise des fous est une cause de tromperie.
9 미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
Le péché se joue des insensés; parmi les hommes droits règne le contentement.
10 마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
Le cœur seul sent l’amertume qui l’envahit; de même ses joies, l’étranger n’y est pour rien.
11 악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
La maison des méchants sera ruinée; la tente des hommes droits est florissante.
12 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
Tel chemin se présente tout uni devant l’homme et, finalement, il conduit à la mort.
13 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
Même dans le rire le cœur peut souffrir, et la joie elle-même finit en tristesse.
14 마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
Un cœur dévoyé recueille le fruit de sa conduite; et l’homme de bien trouve sa satisfaction en lui-même.
15 어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
Le niais croit tout; l’homme réfléchi considère chacun de ses pas.
16 지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
Le sage est craintif et évite le mal; le sot se laisse entraîner et se croit en sûreté.
17 노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
Un homme prompt à la colère fait des sottises; l’homme fertile en roueries s’attire la haine.
18 어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
Les niais ont en partage la sottise; la raison est la couronne des gens avisés.
19 악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
Les méchants baissent la tête devant les bons; et les impies se tiennent à la porte du juste.
20 가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
Même pour son intime le pauvre est un objet d’antipathie; mais nombreux sont les amis du riche.
21 그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
Qui méprise son prochain est fautif; mais heureux qui prend pitié des humbles!
22 악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
Certes, ils font fausse route, ceux qui machinent le mal; amour et bienveillance récompensent ceux qui méditent le bien.
23 모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
Tout effort sérieux donne du profit; les vaines paroles ne causent que des pertes.
24 지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
Pour les sages la richesse est une couronne; la folie des sots reste toujours folie.
25 진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
Un témoin véridique sauve des existences; un témoin déloyal débite des faussetés.
26 여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
La crainte de l’Eternel vaut une place forte; on en fait un abri pour ses enfants.
27 여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
La crainte de l’Eternel est une source de vie; elle éloigne des pièges de la mort.
28 백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
Quand la nation s’accroit, c’est une gloire pour le roi; quand la population vient à manquer, c’est une ruine pour le prince.
29 노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
Etre longanime, c’est faire preuve de grande intelligence; se montrer irascible, c’est mettre en relief sa sottise.
30 마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
Un cœur paisible est un gage de vie pour le corps mais la jalousie est la carie des os.
31 가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
Qui opprime le pauvre outrage son Créateur; qui a pitié de l’indigent l’honore.
32 악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
Le méchant est accablé par son malheur; le juste a confiance jusque dans la mort.
33 지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
La sagesse réside dans un cœur intelligent; elle se fait remarquer parmi les sots.
34 의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
La justice grandit une nation; le crime est l’opprobre des peuples.
35 슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라
La faveur du roi va au serviteur intelligent; celui qui agit sans vergogne est l’objet de sa colère.

< 잠언 14 >