< 잠언 13 >
1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
El hijo sabio recibe la enseñanza del padre: mas el burlador no escucha la reprensión.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
Del fruto de la boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores, mal.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
El que guarda su boca, guarda su alma: mas el que abre sus labios tendrá calamidad.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
El justo aborrecerá la palabra de mentira; mas el impío se hace hediondo, y confuso.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
Hay algunos que se hacen ricos, y no tienen nada; y otros, que se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
La redención de la vida del hombre son sus riquezas; y el pobre no escucha la reprensión.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
La luz de los justos se alegrará: mas la candela de los impíos se apagará.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
11 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
Las riquezas de vanidad se disminuirán: mas el que allega con su mano, multiplicará.
12 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
La esperanza que se alarga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será pagado.
14 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
La ley al sabio es manadero de vida para apartarse de los lazos de la muerte.
15 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
16 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
Todo hombre cuerdo hace con sabiduría: mas el insensato manifestará fatuidad.
17 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
18 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
Pobreza y vergüenza tendrá el que menospreciare la enseñanza: mas el que guarda la corrección, será honrado.
19 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
El deseo cumplido deleita al alma: mas apartarse del mal, es abominación a los insensatos.
20 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
El que anda con los sabios, será sabio: mas el que se allega a los insensatos, será quebrantado.
21 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
Mal perseguirá a los pecadores: mas a los justos bien será pagado.
22 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
El bueno dejará herederos a los hijos de los hijos; y el haber del pecador para el justo está guardado.
23 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
En el barbecho de los pobres hay mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
24 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
El que detiene el castigo, a su hijo aborrece: mas el que le ama, madruga a castigarle.
El justo come hasta que su alma se harta: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.