< 잠언 13 >

1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
11 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
12 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
13 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
14 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
15 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
16 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
17 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
18 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
19 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
20 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
21 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
22 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
23 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
24 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.

< 잠언 13 >