< 잠언 13 >

1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
11 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
12 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
13 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
14 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
15 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
16 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
17 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
18 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
19 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
20 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
21 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
22 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
23 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
24 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.

< 잠언 13 >