< 잠언 13 >

1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
O filho sábio [ouve] a correção do pai; mas o zombador não escuta a repreensão.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
Cada um comerá do bem pelo fruto de sua boca, mas a alma dos infiéis [deseja] a violência.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
Quem toma cuidado com sua boca preserva sua alma; mas aquele que abre muito seus lábios será arruinado.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
A alma do preguiçoso deseja, mas nada [consegue]; porém a alma dos trabalham com empenho prosperará.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o perverso age de forma repugnante e vergonhosa.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
A justiça guarda aquele que tem um caminho íntegro; mas a perversidade transtornará ao pecador.
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
Há [alguns] que fingem ser ricos, mesmo nada tendo; e [outros] que fingem ser pobres, mesmo tendo muitos bens.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
O resgate da vida de cada um são suas riquezas; mas o pobre não ouve ameaças.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
A luz dos justos se alegra, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
A arrogância só produz brigas; mas com os que aceitam conselhos [está] a sabedoria.
11 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
A riqueza [ganha] sem esforço será perdida; mas aquele que a obtém pelas próprias mãos terá cada vez mais.
12 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
A esperança que demora enfraquece o coração, mas o desejo cumprido é [como] uma árvore de vida.
13 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
Quem despreza a [boa] palavra perecerá; mas aquele que teme ao mandamento será recompensado.
14 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
A doutrina do sábio é manancial de vida, para se desviar das ciladas da morte.
15 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
O bom entendimento alcança o favor, mas o caminho dos infiéis é áspero.
16 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha sua loucura.
17 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
18 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
[Haverá] pobreza e vergonha ao que rejeita a correção; mas aquele que atende à repreensão será honrado.
19 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.
20 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
21 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
O homem de bem deixará herança aos filhos de seus filhos; mas a riqueza do pecador está reservada para o justo.
23 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
A lavoura dos pobres [gera] muita comida; mas há [alguns] que se destroem por falta de juízo.
24 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
Aquele que retém sua vara odeia a seu filho; porém aquele que o ama, desde cedo o castiga.
O justo come até sua alma estar saciada; mas o ventre dos perversos passará por necessidade.

< 잠언 13 >