< 잠언 13 >
1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
16 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
24 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.