< 잠언 13 >

1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.

< 잠언 13 >