< 잠언 11 >
1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케하느니라
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!