< 잠언 11 >

1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케하느니라
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
6 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
7 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
8 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
9 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
10 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
11 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
12 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
13 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
14 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
15 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
16 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
17 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
18 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
19 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
20 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
21 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
22 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
23 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
24 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
25 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
26 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
27 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
28 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
29 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
30 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!

< 잠언 11 >