< 잠언 10 >
1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15 훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17 말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18 의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20 여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23 회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.