< 잠언 10 >

1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
2 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
Les trésors de l’iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
L’Eternel ne laisse pas l’âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l’avidité des méchants.
4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
Travailler d’une main indolente, c’est s’appauvrir; un bras laborieux enrichit.
5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
Amasser des provisions en été est d’un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c’est se couvrir de honte.
6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
10 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
Cligner de l’œil, c’est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
11 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
12 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
La haine suscite des querelles; l’amour couvre toutes les fautes.
13 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
14 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
15 훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c’est leur misère.
16 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
La récompense du juste, c’est la vie; le revenu du méchant c’est l’expiation.
17 말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
Tenir compte des réprimandes, c’est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c’est s’égarer.
18 의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
19 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c’est faire preuve d’intelligence.
20 여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
La langue du juste est de l’argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
21 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d’intelligence.
22 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
C’Est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit, et nos efforts n’y ajoutent rien.
23 회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l’homme avisé.
24 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
25 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
Une bourrasque a passé, et le méchant n’est plus; mais le juste est fondé pour l’éternité.
26 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l’est pour ceux qui l’envoient.
27 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
La crainte de l’Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
28 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
L’Attente des justes cause de joie; l’attente des méchants cause de déception.
29 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
La voie de l’Eternel est une sauvegarde pour l’innocence et une menace pour les artisans d’iniquité.
30 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.

< 잠언 10 >