< 빌레몬서 1 >
1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과
Pablo, prisionero de Jesucristo, y Timoteo nuestro hermano, a Filemón, nuestro querido ayudante en la fe,
2 및 자매 압비아와 및 우리와 함께 군사된 아킵보와 네 집에 있는 교회에게 편지하노니
Y a Apia, nuestra hermana, y a Arquipo, nuestro hermano en el ejército de Dios, y a la iglesia en tu casa.
3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다!
Gracia y paz a ustedes de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
4 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은
Alabaré a Dios en todo tiempo y oraré por ti,
5 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니
Escuchando el amor y la fe que tienes para el Señor Jesús y para todos los santos;
6 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 미치도록 역사하느니라
Para que la fe que tienes en común con ellos obre con poder, en el conocimiento de todo lo bueno que hay en ti, para Cristo.
7 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라
Porque tuve gran gozo y consuelo en tu amor, porque los corazones de los santos se han fortalecido por medio de ti, hermano.
8 이러므로 내가 그리스도 안에서 많은 담력을 가지고 네게 마땅한 일로 명할 수 있으나
Y así, aunque podría, en nombre de Cristo, darte órdenes de hacer lo correcto,
9 사랑을 인하여 도리어 간구하노니 나이 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어
Aún así, por amor, en lugar de una orden, te hago una petición, yo, Pablo, un anciano y ahora un prisionero de Cristo Jesús.
10 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라
Mi petición es para mi hijo Onésimo, el hijo de mis cadenas,
11 저가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로
Que en el pasado no te servía de nada, pero que ahora te beneficia a ti y a mí:
12 네게 저를 돌려보내노니 저는 내 심복이라
A quien he enviado a ti, tu, pues, recíbele como a mi mismo:
13 저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬게게 하고자 하나
Aunque mi deseo era mantenerlo conmigo, ser mi siervo en las cadenas de las buenas nuevas, en tu lugar:
14 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이로라
Pero sin tu aprobación no haría nada; para que tus buenas obras no sean forzadas, sino hechas libremente desde tu corazón.
15 저가 잠시 떠나게 된 것은 이를 인하여 저를 영원히 두게 함이니 (aiōnios )
Porque es posible que por esta razón él se separó de ti por un tiempo, para que puedas recibirlo para siempre; (aiōnios )
16 이 후로는 종과 같이 아니하고 종에서 뛰어나 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴
Ya no como siervo, sino más que como siervo, como hermano, muy querido para mí especialmente, pero mucho más para ti, tanto en la carne como en el Señor.
17 그러므로 네가 나를 동무로 알진대 저를 영접하기를 내게 하듯 하고
Si luego me llevas a ser tu amigo y hermano, acéptalo como a mí mismo.
18 저가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 진 것이 있거든 이것을 내게로 회계하라
Si él te ha hecho algo malo o está en deuda contigo por algo, póngalo en mi cuenta.
19 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 너는 이 외에 네 자신으로 내게 빚진 것을 내가 말하지 아니하노라
Yo, Pablo, escribiéndolo yo mismo, te digo: te pagaré; y no te digo que estás en deuda conmigo, por tu propia vida.
20 오, 형제여! 나로 주 안에서 너를 인하여 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라
Así que hermano, como cristiano se generoso conmigo en él Señor: consuela mi corazón en Cristo.
21 나는 네가 순종함을 확신하므로 네게 썼노니 네가 나의 말보다 더 행할 줄을 아노라
Estoy seguro de que harás mi deseo, te escribo, sabiendo que harás incluso más de lo que digo.
22 오직 너는 나를 위하여 처소를 예비하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아가게 하여 주시기를 바라노라
Y prepárame una habitación; porque espero que a través de sus oraciones pueda venir a ustedes.
23 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와
Epafras, mi hermano, prisionero en Cristo Jesús, te envía saludos;
24 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라
Y también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis hermanos trabajadores.
25 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 할지어다!
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea derramada sobre ustedes. Amen.