< 민수기 1 >

1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, in the tabernacle of witness, on the first day of the second month, in the second year of their departure from the land of Egypt, saying,
2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
Take the sum of all the congregation of Israel according to their kindreds, according to the houses of their fathers' families, according to their number by their names, according to their heads: every male
3 이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
from twenty years old and upwards, every one that goes forth in the forces of Israel, take account of them with their strength; thou and Aaron take account of them.
4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families.
5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Ruben, Elisur the son of Sediur.
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
Of Symeon, Salamiel the son of Surisadai.
7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
Of Juda, Naasson the son of Aminadab.
8 잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요
Of Issachar, Nathanael the son of Sogar.
9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
Of Zabulon, Eliab the son of Chaelon.
10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와, 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elisama the son of Emiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadasur.
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
Of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
Of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
Of Aser, Phagaiel the son of Echran.
14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
Of Gad, Elisaph the son of Raguel.
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
Of Nephthali, Achire the son of Aenan.
16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
These were famous men of the congregation, heads of the tribes according to their families: these are heads of thousands in Israel.
17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
And Moses and Aaron took these men who were called by name.
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
And they assembled all the congregation on the first day of the month in the second year; and they registered them after their lineage, after their families, after the number of their names, from twenty years old and upwards, every male according to their number:
19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
as the Lord commanded Moses, so they were numbered in the wilderness of Sina.
20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
And the sons of Ruben the first-born of Israel according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their heads, were—all males from twenty years old and upward, every one that went out with the host—
21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Ruben, was forty-six thousand and four hundred.
22 시드몬의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
For the children of Symeon according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Symeon, was fifty-nine thousand and three hundred.
24 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Juda according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라
the numbering of them of the tribe of Juda, was seventy-four thousand and six hundred.
26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Issachar according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
27 유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천 육백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Issachar, was fifty-four thousand and four hundred.
28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Zabulon according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천 사백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Zabulon, was fifty-seven thousand and four hundred.
30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Joseph, the sons of Ephraim, according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Ephraim, was forty thousand and five hundred.
32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Manasse according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Manasse, was thirty-two thousand and two hundred.
34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Benjamin according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Benjamin, was thirty-five thousand and four hundred.
36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Gad according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
37 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
the numbering of them of the tribe of Gad, was forty and five thousand and six hundred and fifty.
38 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
For the sons of Dan according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Dan, was sixty and two thousand and seven hundred.
40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Aser according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Aser, was forty and one thousand and five hundred.
42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
For the sons of Nephthali according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one who goes forth with the host,
43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
the numbering of them of the tribe of Nephthali, was fifty-three thousand and four hundred.
44 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라
This is the numbering which Moses and Aaron and the rulers of Israel, being twelve men, conducted: there was a man for each tribe, they were according to the tribe of the houses of their family.
45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
And the whole numbering of the children of Israel with their host from twenty years old and upward, every one that goes out to set himself in battle array in Israel, came to
46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라
six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
But the Levites of the tribe of their family were not counted among the children of Israel.
48 이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the Lord spoke to Moses, saying,
49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수중에 넣지 말고
See, thou shalt not muster the tribe of Levi, and thou shalt not take their numbers, in the midst of the children of Israel.
50 그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
And do thou set the Levites over the tabernacle of witness, and over all its furniture, and over all things that are in it; and they shall do service in it, and they shall encamp round about the tabernacle.
51 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
And in removing the tabernacle, the Levites shall take it down, and in pitching the tabernacle they shall set it up: and let the stranger that advances [to touch it] die.
52 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
And the children of Israel shall encamp, every man in his own order, and every man according to his company, with their host.
53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라! 하셨음이라
But let the Levites encamp round about the tabernacle of witness fronting it, and [so] there shall be no sin among the children of Israel; and the Levites themselves shall keep the guard of the tabernacle of witness.
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.

< 민수기 1 >