< 민수기 7 >
1 모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
And it comes to pass on the day [when] Moses [was] finishing to set up the Dwelling Place, that he anoints it, and sanctifies it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anoints them, and sanctifies them,
2 이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
3 그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열 둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
indeed, they bring their offering before YHWH of six covered wagons and twelve oxen—a wagon for two of the princes, and an ox for one—and they bring them near before the Dwelling Place.
And YHWH speaks to Moses, saying,
5 그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
“Receive [these] from them, and they have been [used] for doing the service of the Tent of Meeting, and you have given them to the Levites, each according to his service.”
6 모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
And Moses takes the wagons and the oxen, and gives them to the Levites.
7 곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과, 소 넷을 주었고
He has given the two wagons and the four oxen to the sons of Gershon, according to their service,
8 므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과, 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나
and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
9 고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
but he has not given [any] to the sons of Kohath, for the service of the holy place [is] on them, [which] they carry on the shoulder.
10 단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라
And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
11 여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴지니라 하셨더라
And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
12 제 일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
And he who is bringing his offering near on the first day is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 그 예물은 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
And his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
14 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
15 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
17 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 제 이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
On the second day Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, has brought [an offering] near.
19 그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와, 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
He has brought his offering near: one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
20 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
21 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
23 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과 수염소 다섯과, 일년된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
24 제 삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
On the third day, Eliab son of Helon, prince of the sons of Zebulun—
25 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
26 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
27 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
29 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
30 제 사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
On the fourth day, Elizur son of Shedeur, prince of the sons of Reuben—
31 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
32 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
33 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
35 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
36 제 오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon—
37 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
38 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
39 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
41 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 제 육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, prince of the sons of Gad—
43 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
44 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
45 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
47 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 제 칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
On the seventh day, Elishama son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim—
49 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
50 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
51 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
53 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
54 제 팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh—
55 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
56 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
57 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
59 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 제 구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
On the ninth day, Abidan son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin—
61 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
62 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
63 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering:
65 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
66 제 십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan—
67 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
68 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
69 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
71 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 제 십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니
On the eleventh day, Pagiel son of Ocran, prince of the sons of Asher—
73 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
74 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
75 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
77 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
78 제 십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니
On the twelfth day, Ahira son of Enan, prince of the sons of Naphtali—
79 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
80 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
81 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
83 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
84 이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열 둘이요. 은바리가 열 둘이요. 금숟가락이 열둘이니
This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
85 은반은 각각 일백 삼십 세겔중이요, 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천 사백 세겔이요,
each silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;
86 또 향을 채운 금숟가락이 열 둘이니, 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백 이십 세겔이요
twelve golden spoons full of incense, ten [shekels] each spoon, by the shekel of the holy place; all the gold of the spoons [is] one hundred and twenty [shekels];
87 또 번제물로 수송아지가 열 둘이요, 수양이 열 둘이요, 일년 된 어린 수양이 열 둘이요, 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열 둘이며
all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks; twelve rams, twelve lambs, sons of a year, and their present, and twelve kids of the goats for sin-offering;
88 화목제물로 수소가 이십 사요, 수양이 육십이요, 수염소가 육십이요, 일년 된 어린 수양이 육십이라, 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty-four bullocks; sixty rams, sixty male goats, sixty lambs, sons of a year; this is the dedication of the altar in the day of its being anointed.
89 모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라
And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.