< 민수기 34 >
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
2 너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라
Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
3 너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여
saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
4 돌아서 아그람빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
5 아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
6 서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
7 북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르산까지 긋고
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
8 호르산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
9 그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
10 너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
11 그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
12 그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라
derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
13 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 `이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니
Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
14 이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
15 이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라'
De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Og HERREN talede til Moses og sagde:
17 너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
18 너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
19 그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
20 시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
21 베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
22 단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
23 요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
24 에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
25 스블론 자손 지파의 족장 바르삭의 아들 엘리사반이요
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
26 잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
27 아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
28 납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
29 여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라
Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.