< 민수기 33 >
1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
hae sunt mansiones filiorum Israhel qui egressi sunt de Aegypto per turmas suas in manu Mosi et Aaron
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
quas descripsit Moses iuxta castrorum loca quae Domini iussione mutabant
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
profecti igitur de Ramesse mense primo quintadecima die mensis primi altera die phase filii Israhel in manu excelsa videntibus cunctis Aegyptiis
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
et sepelientibus primogenitos quos percusserat Dominus nam et in diis eorum exercuerat ultionem
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
castrametati sunt in Soccoth
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
et de Soccoth venerunt in Aetham quae est in extremis finibus solitudinis
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
inde egressi venerunt contra Phiahiroth quae respicit Beelsephon et castrametati sunt ante Magdolum
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
profectique de Phiahiroth transierunt per medium mare in solitudinem et ambulantes tribus diebus per desertum Aetham castrametati sunt in Mara
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
profectique de Mara venerunt in Helim ubi erant duodecim fontes aquarum et palmae septuaginta ibique castrametati sunt
sed et inde egressi fixere tentoria super mare Rubrum profectique de mari Rubro
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
castrametati sunt in deserto Sin
unde egressi venerunt in Dephca
13 돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
profectique de Dephca castrametati sunt in Alus
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
egressi de Alus Raphidim fixere tentoria ubi aqua populo defuit ad bibendum
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
profectique de Raphidim castrametati sunt in deserto Sinai
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
sed et de solitudine Sinai egressi venerunt ad sepulchra Concupiscentiae
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
profectique de sepulchris Concupiscentiae castrametati sunt in Aseroth
et de Aseroth venerunt in Rethma
profectique de Rethma castrametati sunt in Remmonphares
unde egressi venerunt in Lebna
et de Lebna castrametati sunt in Ressa
egressi de Ressa venerunt in Ceelatha
unde profecti castrametati sunt in monte Sepher
egressi de monte Sepher venerunt in Arada
inde proficiscentes castrametati sunt in Maceloth
profectique de Maceloth venerunt in Thaath
de Thaath castrametati sunt in Thare
unde egressi fixerunt tentoria in Methca
et de Methca castrametati sunt in Esmona
profectique de Esmona venerunt in Moseroth
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
et de Moseroth castrametati sunt in Baneiacan
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
egressique de Baneiacan venerunt in montem Gadgad
unde profecti castrametati sunt in Hietebatha
et de Hietebatha venerunt in Ebrona
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
egressique de Ebrona castrametati sunt in Asiongaber
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
inde profecti venerunt in desertum Sin haec est Cades
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
egressique de Cades castrametati sunt in monte Hor in extremis finibus terrae Edom
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
ascenditque Aaron sacerdos montem Hor iubente Domino et ibi mortuus est anno quadragesimo egressionis filiorum Israhel ex Aegypto mense quinto prima die mensis
39 아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
cum esset annorum centum viginti trium
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
audivitque Chananeus rex Arad qui habitabat ad meridiem in terra Chanaan venisse filios Israhel
41 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
et profecti de monte Hor castrametati sunt in Salmona
unde egressi venerunt in Phinon
profectique de Phinon castrametati sunt in Oboth
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
et de Oboth venerunt in Ieabarim quae est in finibus Moabitarum
profectique de Ieabarim fixere tentoria in Dibongad
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
unde egressi castrametati sunt in Elmondeblathaim
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
egressi de Elmondeblathaim venerunt ad montes Abarim contra Nabo
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
profectique de montibus Abarim transierunt ad campestria Moab super Iordanem contra Hiericho
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
ibique castrametati sunt de Bethsimon usque ad Belsattim in planioribus locis Moabitarum
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
ubi locutus est Dominus ad Mosen
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
praecipe filiis Israhel et dic ad eos quando transieritis Iordanem intrantes terram Chanaan
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
disperdite cunctos habitatores regionis illius confringite titulos et statuas comminuite atque omnia excelsa vastate
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
mundantes terram et habitantes in ea ego enim dedi vobis illam in possessionem
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
quam dividetis vobis sorte pluribus dabitis latiorem et paucis angustiorem singulis ut sors ceciderit ita tribuetur hereditas per tribus et familias possessio dividetur
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
sin autem nolueritis interficere habitatores terrae qui remanserint erunt vobis quasi clavi in oculis et lanceae in lateribus et adversabuntur vobis in terra habitationis vestrae
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
et quicquid illis facere cogitaram vobis faciam