< 민수기 33 >
1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
Hetnaw heh Mosi hoi Aron ni hrawi e lahoi IZip ram hoi ahuhu lahoi a tâco awh teh, a ceinae doeh.
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
BAWIPA ni kâ poe e patetlah a tâco pasuek hoiyah, a ceinae naw hah Mosi ni koung a thut. Hetheh kahlawng cei a kamtawngnae koehoi pou a deinae doeh.
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
Thapa ayung pasuek, hnin hlaipanga hin vah Raameses hoi a tâco awh teh ceitakhai pawi hnin a tangtho amom vah Izipnaw e mithmu vah,
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
a caminnaw pueng BAWIPA ni a thei pouh e naw a pakawp awh lahun nah, Isarel catounnaw pueng lungtang lahoi a tâco awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni ahnimae cathut koehai lawk a ceng teh a rek pouh.
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
Hahoi teh Isarel catounnaw teh Raameses hoi a tâco awh teh, Sukkoth vah a roe awh.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
Sukkoth hoi a tâco awh teh kahrawngum Etham vah a roe awh.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
Etham hoi a tâco awh teh Baalzephon teng Pihahiroth lah a ban awh teh Migdol vah a roe awh.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
Pihahiroth hoi a tâco awh teh talî tapoung hoi kahrawngum vah a kâen awh. Hahoi Etham kahrawng dawk hnin thum touh a cei awh teh, Marah vah a roe awh.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
Marah hoi a cei awh teh, Elim lah a pha awh. Haw vah tuiphuek hlaikahni touh hoi ungkung 70 touh ao teh haw vah a roe awh.
Elim hoi a cei awh teh tuipui paling teng vah a roe awh.
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
Tuipui paling koehoi a cei awh teh Sin kahrawngum vah a roe awh.
Sin kahrawngum koehoi a cei awh teh, Dophkah vah a roe awh.
13 돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
Dophkah koehoi a cei awh teh Alush vah a roe awh.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
Alush koehoi a cei awh teh, Rephidim vah a roe awh. Hatei, hawvah tui nei hane awm hoeh.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
Rephidim koehoi a cei awh teh, Sinai kahrawngum vah a roe awh.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
Sinai kahrawngum koehoi a cei awh teh, Kiborthhattaavah vah a roe awh.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
Kiborthhattaavah koehoi a cei awh teh, Hazeroth vah a roe awh.
Hazeroth koehoi a cei awh teh, Rithmah vah a roe awh.
Rithmah koehoi a cei awh teh Rimmonperez a roe awh.
Rimmonperez koehoi a cei awh teh Libnah vah a roe awh.
Libnah koehoi a cei awh teh Rissah vah a roe awh.
Rissah koehoi a cei awh teh Kehelathah vah a roe awh.
Kehelathah koehoi a cei awh teh Shepher mon vah a roe awh.
Shepher mon koehoi a cei awh teh Haradah vah a roe awh.
Haradah koehoi a cei awh teh Makheloth vah a roe awh.
Makheloth koehoi a kampuen awh teh Tahath vah a roe awh.
Tahath koehoi a cei awh teh Terah vah a roe awh.
Terah koehoi a cei awh teh Mithkah vah a roe awh.
Mithkah koehoi a cei awh teh Hashmonah vah a roe awh.
Hashmonah koehoi a cei awh teh Moserah vah a roe awh.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
Moserah koehoi a cei awh teh Benejaakan vah a roe awh.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
Benejaakan koehoi a cei awh teh Horhagidgad vah a roe awh.
Horhagidgad koehoi a cei awh teh Jobathah vah a roe awh.
Jobathah koehoi a kampuen awh teh Abronah vah a roe awh.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
Abronah koehoi a kampuen awh teh Eziongeber vah a roe awh.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
Eziongeber koehoi a cei awh teh Kadesh e Zin kahrawng vah a roe awh.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
Kadesh koehoi a cei awh teh Edom ram poutnae Hor mon vah a roe awh.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
Hor mon vah vaihma Aron hai BAWIPA e lawk patetlah a luen teh, Izip hoi Isarelnaw a tâco awh hoi kum 40, thapa yung panga apasuek hnin, hawvah a due.
39 아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
Aron teh Hor mon dawk a due nah kum 120 touh a pha.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
Hahoi Kanaannaw, Kanaan ram akalah kaawm e Arad siangpahrang ni Isarelnaw a tho awh e hah a thai.
41 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
Hor mon koehoi a kampuen awh teh Zalmonah vah a roe awh.
Zalmonah koehoi a kampuen awh teh Punon vah a roe awh.
Punon koehoi a kampuen awh teh Oboth vah a roe awh.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
Oboth koehoi a kampuen awh teh Moab ramri Ijeabarim vah a roe awh.
Iyim koehoi a kampuen awh teh Gad Dibon vah a roe awh.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
Gad Dibon koehoi a kampuen awh teh Almondiblathaim vah a roe awh.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
Almondiblathaim koehoi a kampuen awh teh Nebo hma lae Abarim mon vah a roe awh.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
Abarim mon koehoi a kampuen awh teh Jeriko tengpam Jordan palang teng Moab tanghling dawk a roe awh.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
Jordan palang teng Bethjeshimoth koehoi Abelshittim totouh Moab tanghling dawk a roe awh.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Hahoi Jeriko tengpam Jordan palang teng Moab tanghling dawk BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
Isarel catounnaw hah pato nateh, ahnimouh koe Jordan tui na raka awh teh, Kanaan ram na kâen awh toteh,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
hote ram dawk kaawmnaw pueng be na pâlei awh han. Ahnimae talung meikaphawknaw pueng be na raphoe pouh han, hmuenrasang hai be na raphoe pouh han.
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
Hahoi ram teh na coe awh vaiteh, hawvah kho na sak awh han, bangkongtetpawiteh, na coe hane ram teh na poe toe.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
Hahoi a ma miphun lahoi cungpam na rayu awh vaiteh, ram teh na coe awh vaiteh, na kârei awh han, bet kapap e hah ram kakawhnawn na poe awh han. Kayoun e hah kabuenghnawn lah na poe awh han. Cungpam na rayu awh e patetlah kâvan lah na ham awh han. Na mintoenaw e phung patetlah na coe awh han.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
Hatei, hote ram dawk kaawmnaw hah na pâlei awh hoeh e naw teh, na mit dawk mittanuen hoi na tak dawk pâkhing kaawm vaiteh, na onae ram dawk runae na poe awh han.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
Hothloilah, ahnimouh koe sak han ka noe e hah namamouh koe letlang ka sak han tet pouh telah a ti.