< 민수기 3 >
1 여호와께서 시내 산에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세의 낳은 자가 이러하니라
耶和華在西奈山曉諭摩西的日子,亞倫和摩西的後代如下:
2 아론의 아들들의 이름은 장자는 나답이요, 다음은 아비후와, 엘르아살과, 이다말이니
亞倫的兒子,長子名叫拿答,還有亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
3 이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름을 발리우고 거룩히 구별되어 제사장 직분을 위임받은 제사장들이라
這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。
4 나답과 아비후는 시내 광야에서 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 여호와 앞에서 죽었고 무자하였고 엘리아살과, 이다말이 그 아비 아론 앞에서 제사장의 직분을 행하였더라
拿答、亞比戶在西奈的曠野向耶和華獻凡火的時候就死在耶和華面前了。他們也沒有兒子。以利亞撒、以他瑪在他們的父親亞倫面前供祭司的職分。
6 레위 지파로 나아와 제사장 아론 앞에 서서 그에게 시종하게 하라
「你使利未支派近前來,站在祭司亞倫面前好服事他,
7 그들이 회막 앞에서 아론의 직무와 온 회중의 직무를 위하여 회막에서 시무하되
替他和會眾在會幕前守所吩咐的,辦理帳幕的事。
8 곧 회막의 모든 기구를 수직하며 이스라엘 자손의 직무를 위하여 장막에서 시무할지니
又要看守會幕的器具,並守所吩咐以色列人的,辦理帳幕的事。
9 너는 레위인을 아론과 그 아들들에게 주라 그들은 이스라엘 자손중에서 아론에게 온전히 돌리운 자니라
你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。
10 너는 아론과 그 아들들을 세워 제사장 직분을 행하게 하라 외인이 가까이 하면 죽임을 당할 것이니라
你要囑咐亞倫和他的兒子謹守自己祭司的職任。近前來的外人必被治死。」
12 보라 내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 택하여 이스라엘 자손 중 모든 첫 태에 처음 난 자를 대신케 하였은즉 레위인은 내 것이라!
「我從以色列人中揀選了利未人,代替以色列人一切頭生的;利未人要歸我。
13 처음 난 자는 다 내 것임은 내가 애굽 땅에서 그 처음 난 자를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 난 자는 사람이나 짐승을 다 거룩히 구별하였음이니 그들은 내 것이 될 것임이니라
因為凡頭生的是我的;我在埃及地擊殺一切頭生的那日就把以色列中一切頭生的,連人帶牲畜都分別為聖歸我;他們定要屬我。我是耶和華。」
14 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대
耶和華在西奈的曠野曉諭摩西說:
15 레위 자손을 그들의 종족과 가족을 따라 계수하되 일개월 이상의 남자를 다 계수하라
「你要照利未人的宗族、家室數點他們。凡一個月以外的男子都要數點。」
16 모세가 여호와의 말씀을 좇아 그 명하신 대로 계수하니라
於是摩西照耶和華所吩咐的數點他們。
17 레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과, 고핫과, 므라리요
利未眾子的名字是革順、哥轄、米拉利。
18 게르손의 아들들의 이름은 그 가족대로 이러하니 립니와, 시므이요
革順的兒子,按着家室,是立尼、示每。
19 고핫의 아들들은 그 가족대로 이러하니 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요
哥轄的兒子,按着家室,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
20 므라리의 아들들은 그 가족대로 말리와, 무시니 이는 그 종족대로된 레위인의 가족들이니라
米拉利的兒子,按着家室,是抹利、母示。這些按着宗族是利未人的家室。
21 게르손에게서는 립니 가족과, 시므이 가족이 났으니 이들이 곧 게르손의 가족들이라
屬革順的,有立尼族、示每族。這是革順的二族。
22 계수함을 입은 자의 수효 곧 일개월 이상 남자의 수효 합계가 칠천 오백명이며
其中被數、從一個月以外所有的男子共有七千五百名。
23 게르손 가족들은 장막 뒤 곧 서편에 진을 칠 것이요
這革順的二族要在帳幕後西邊安營。
24 라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 종족의 족장이 될것이며
拉伊勒的兒子以利雅薩作革順人宗族的首領。
25 게르손 자손의 회막에 대하여 맡을 것은 성막과, 장막과, 그 덮개와, 회막 문장과,
革順的子孫在會幕中所要看守的,就是帳幕和罩棚,並罩棚的蓋與會幕的門簾,
26 뜰의 휘장과, 및 성막과, 단 사면에 있는 뜰의 문장과, 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라
院子的帷子和門簾(院子是圍帳幕和壇的),並一切使用的繩子。
27 고핫에게서는 아므람 가족과, 이스할 가족과, 헤브론 가족과, 웃시엘 가족이 났으니 이들이 곧 고핫 가족들이라
屬哥轄的,有暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏薛族。這是哥轄的諸族。
28 계수함을 입은 일개월 이상 모든 남자의 수효가 팔천 육백명인데 성소를 맡을 것이며
按所有男子的數目,從一個月以外看守聖所的,共有八千六百名。
29 고핫 자손의 가족들은 성막 남편에 진을 칠 것이요
哥轄兒子的諸族要在帳幕的南邊安營。
30 웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 가족과, 종족의 족장이 될것이며
烏薛的兒子以利撒反作哥轄宗族家室的首領。
31 그들의 맡을 것은 증거궤와, 상과, 등대와, 단들과, 성소에서 봉사하는데 쓰는 기구들과 휘장과 그것에 쓰는 모든 것이며
他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。
32 제사장 아론의 아들 엘리아살은 레위인의 족장들의 어른이 되고 또 성소를 맡을 자를 통할할 것이니라
祭司亞倫的兒子以利亞撒作利未人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。
33 므라리에게서는 말리 가족과 무시 가족이 났으니 이들이 곧 므라리 가족들이라
屬米拉利的,有抹利族、母示族。這是米拉利的二族。
34 그 계수함을 입은 자 곧 일개월 이상 남자의 수효 총계가 육천 이백명이며
他們被數的,按所有男子的數目,從一個月以外的,共有六千二百名。
35 아비하일의 아들 수리엘이 므라리 가족과 종족의 족장이 될 것이요 이 가족은 장막 북편에 진을 칠 것이며
亞比亥的兒子蘇列作米拉利二宗族的首領。他們要在帳幕的北邊安營。
36 므라리 자손의 맡을 것은 성막의 널판과, 그 띠와, 그 기둥과, 그 받침과, 그 모든 기구와, 그것에 쓰는 모든 것이며,
米拉利子孫的職分是看守帳幕的板、閂、柱子、帶卯的座,和帳幕一切所使用的器具,
37 뜰 사면 기둥과, 그 받침과, 그 말뚝과, 그 줄들이니라
院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。
38 장막 앞 동편 곧 회막 앞 해 돋는 편에는 모세와, 아론과, 아론의 아들들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 대신하여 성소의 직무를 지킬 것이며 외인이 가까이 하면 죽일지니라!
在帳幕前東邊,向日出之地安營的是摩西、亞倫,和亞倫的兒子。他們看守聖所,替以色列人守耶和華所吩咐的。近前來的外人必被治死。
39 모세와 아론이 여호와의 명을 좇아 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일개월 이상 남자의 수효가 이만 이천명이었더라
凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按着家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
40 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 난 남자를 일개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라
耶和華對摩西說:「你要從以色列人中數點一個月以外、凡頭生的男子,把他們的名字記下。
41 나는 여호와라! 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 난 것의 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라
我是耶和華。你要揀選利未人歸我,代替以色列人所有頭生的,也取利未人的牲畜代替以色列所有頭生的牲畜。」
42 모세가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자를 계수하니
摩西就照耶和華所吩咐的把以色列人頭生的都數點了。
43 일개월 이상으로 계수함을 입은 처음 난 남자의 명수의 총계가 이만 이천 이백 칠십 삼명이었더라
按人名的數目,從一個月以外、凡頭生的男子,共有二萬二千二百七十三名。
45 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라!
「你揀選利未人代替以色列人所有頭生的,也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要歸我;我是耶和華。
46 이스라엘 자손의 처음 난 자가 레위인보다 이백 칠십 삼인이 더 한즉 속하기 위하여
以色列人中頭生的男子比利未人多二百七十三個,必當將他們贖出來。
47 매명에 오세겔씩 취하되 성소의 세겔대로 취하라 한 세겔은 이십 게라니라
你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),
48 그 더한 자의 속전을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라
把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」
49 모세가 레위인으로 대속한 이외의 사람들에게서 속전을 받았으니
於是摩西從那被利未人所贖以外的人取了贖銀。
50 곧 이스라엘 자손의 처음 난 자에게서 받은 돈이 성소의 세겔대로 일천 삼백 육십 오 세겔이라
從以色列人頭生的所取之銀,按聖所的平,有一千三百六十五舍客勒。
51 이 속전을 여호와의 말씀대로 아론과 그 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
摩西照耶和華的話把這贖銀給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。