< 민수기 26 >
1 염병 후에 여호와께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 일러 가라사대
After the plague, Adonai spoke to Moses [Drawn out] and to Eleazar [Help of God] the son of Aaron [Light-bringer] the priest, saying,
2 이스라엘 자손의 온 회중의 총수를 그 조상의 집을 따라 조사하되 이스라엘 중에 무릇 이십세 이상으로 능히 싸움에 나갈 만한 자를 계수하라 하시니
“Take a census of all the congregation of the children of Israel [God prevails], from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all who are able to go out to war in Israel [God prevails].”
3 모세와 제사장 엘르아살이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 그들에게 고하여 가로되
Moses [Drawn out] and Eleazar [Help of God] the priest spoke with them in the plains of Moab [From father] by the Jordan [Descender] at Jericho [Fragrant, Moon], saying,
4 `여호와께서 애굽 땅에서 나온 모세와 이스라엘 자손에게 명하신대로 너희는 이십세 이상된 자를 계수하라' 하시니
“Take a census, from twenty years old and upward; as Adonai enjoined Moses [Drawn out] and the children of Israel [God prevails].” These are those that came out of the land of Egypt [Abode of slavery].
5 이스라엘의 장자는 르우벤이라 르우벤 자손은 하녹에게서 난 하녹 가족과, 발루에게서 난 발루 가족과
(The census results begin with) Reuben [See, a son!], the firstborn of Israel [God prevails]; the sons of Reuben [See, a son!]: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6 헤스론에게서 난 헤스론 가족과, 갈미에게서 난 갈미 가족이니
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7 이는 르우벤 가족들이라 계수함을 입은 자가 사만 삼천 칠백 삼십명이요
These are the families of the Reubenites; and those who were counted of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
The sons of Pallu: Eliab.
9 엘리압의 아들은 느무엘과, 다단과, 아비람이라 이 다단과, 아비람은 회중 가운데서 부름을 받은 자러니 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 거스려 여호와께 패역할 때에
The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called by the congregation, who rebelled against Moses [Drawn out] and against Aaron [Light-bringer] in the company of Korach [Bald one, Frost], when they rebelled against Adonai,
10 땅이 그 입을 열어서 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽었고 당시에 불이 이백 오십명을 삼켜 징계가 되게 하였으나
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korach [Bald one, Frost], when that company died; at the time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
11 그러나 고라의 아들들은 죽지 아니하였더라
Notwithstanding, the sons of Korach [Bald one, Frost] didn’t die.
12 시므온 자손은 그 종족대로 이러하니 느무엘에게서 난 느무엘 가족과, 야민에게서 난 야민 가족과, 야긴에게서 난 야긴 가족과
The sons of Simeon [Hearing] after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
13 세라에게서 난 세라 가족과, 사울에게서 난 사울 가족이라
of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul [Asked for], the family of the Shaulites.
14 이는 시므온 종족들이니 계수함을 입은 자가 이만 이천 이백명이었더라
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
15 갓 자손은 그 종족대로 이러하니 스본에게서 난 스본 가족과, 학기에게서 난 학기 가족과, 수니에게서 난 수니 가족과
The sons of Gad [Good fortune] after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
16 오스니에게서 난 오스니 가족과, 에리에게서 난 에리 가족과
of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
17 아롯에게서 난 아롯 가족과, 아렐리에게서 난 아렐리 가족이라
of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
18 이는 갓 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
These are the families of the sons of Gad [Good fortune] according to those who were counted of them, forty thousand and five hundred.
19 유다의 아들은 에르와, 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고
The sons of Judah [Praised]: Er and Onan. Er and Onan died in the land of Canaan [Humbled].
20 유다의 자손은 그 종족대로 이러하니 셀라에게서 난 셀라 가족과, 베레스에게서 난 베레스 가족과, 세라에게서 난 세라 가족이며
The sons of Judah [Praised] after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
21 또 베레스 자손은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 가족과, 하물에게서 난 하물 가족이라
The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
22 이는 유다 종족들이니 계수함을 입은 자가 칠만 육천 오백명이었더라
These are the families of Judah [Praised] according to those who were counted of them, seventy-six thousand five hundred.
23 잇사갈 자손은 그 종족대로 이러하니 돌라에게서 난 돌라 가족과, 부와에게서 난 부니 가족과
The sons of Issachar [Hire, Reward] after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
24 야숩에게서 난 야숩 가족과 시므론에게서 난 시므론 가족이라
of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25 이는 잇사갈 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 사천 삼백명이었더라
These are the families of Issachar [Hire, Reward] according to those who were counted of them, sixty-four thousand three hundred.
26 스불론 자손들은 그 종족대로 이러하니 세렛에게서 난 세렛 가족과, 엘론에게서 난 엘론 가족과, 얄르엘에게서 난 얄르엘 가족이라
The sons of Zebulun [Living together] after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 이는 스불론 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 오백명이었더라
These are the families of the Zebulunites according to those who were counted of them, sixty thousand five hundred.
28 요셉의 아들들은 그 종족대로 므낫세와 에브라임이요
The sons of Joseph [May he add] after their families: Manasseh [Causing to forget] and Ephraim [Fruit].
29 므낫세의 자손 중 마길에게서 난 것은 마길 가족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 가족이라
The sons of Manasseh [Causing to forget]: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
30 길르앗 자손은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 가족과, 헬렉에게서 난 헬렉 가족과
These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
31 아스리엘에게서 난 아스리엘 가족과, 세겜에게서 난 세겜 가족과
and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
32 스미다에게서 난 스미다 가족과, 헤벨에게서 난 헤벨 가족이며
and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
33 헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸 뿐이라 그 딸의 이름은 말라와, 노아와, 호글라와, 밀가와, 디르사니
Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah [Rest], Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 이는 므낫세의 종족들이라 계수함을 입은 자가 오만 이천 칠백명이었더라
These are the families of Manasseh [Causing to forget]. Those who were counted of them were fifty-two thousand seven hundred.
35 에브라임 자손은 그 종족대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 가족과, 베겔에게서 난 베겔 가족과, 다한에게서 난 다한 가족이며
These are the sons of Ephraim [Fruit] after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
36 수델라 자손은 이러하니 에란에게서 난 에란 가족이라
These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37 이는 에브라임 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 삼만 이천 오백명이라 이상은 그 종족을 따른 요셉 자손이었더라
These are the families of the sons of Ephraim [Fruit] according to those who were counted of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph [May he add] after their families.
38 베냐민 자손들은 그 종족대로 이러하니 벨라에게서 난 벨라 가족과, 아스벨에게서 난 아스벨 가족과, 아히람에게서 난 아히람 가족과
The sons of Benjamin [Son of right hand, Son of south] after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
39 스부밤에게서 난 스부밤 가족과, 후밤에게서 난 후밤 가족이며
of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
40 벨라의 아들은 아릇과, 나아만이라 아릇에게서 아릇 가족과, 나아만에게서 나아만 가족이 났으니
The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
41 이는 그들의 종족을 따른 베냐민 자손이라 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백명이었더라
These are the sons of Benjamin [Son of right hand, Son of south] after their families; and those who were counted of them were forty-five thousand six hundred.
42 단 자손은 그 종족대로 이러하니라 수함에게서 수함 가족이 났으니 이는 그들의 종족을 따른 단 가족들이라
These are the sons of Dan [He judged] after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan [He judged] after their families.
43 수함 모든 가족의 계수함을 입은 자가 육만 사천 사백명이었더라
All the families of the Shuhamites, according to those who were counted of them, were sixty-four thousand four hundred.
44 아셀 자손은 그 종족대로 이러하니 임나에게서 난 임나 가족과, 이스위에게서 난 이스위 가족과, 브리아에게서 난 브리아 가족이며
The sons of Asher [Happy] after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
45 브리아의 자손 중 헤벨에게서 난 헤벨 가족과, 말기엘에게서 난 말기엘 가족이며
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
The name of the daughter of Asher [Happy] was Serah.
47 이는 아셀 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
These are the families of the sons of Asher [Happy] according to those who were counted of them, fifty-three thousand and four hundred.
48 납달리 자손은 그 종족대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 가족과, 구니에게서 난 구니 가족과
The sons of Naphtali [My wrestling] after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
49 예셀에게서 난 예셀 가족과, 실렘에게서 난 실렘 가족이라
of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50 이는 그 종족을 따른 납달리 가족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오천 사백명이었더라
These are the families of Naphtali [My wrestling] according to their families; and those who were counted of them were forty-five thousand four hundred.
51 이스라엘 자손의 계수함을 입은 자가 육십만 일천 칠백 삼십명이었더라
These are those who were counted of the children of Israel [God prevails], six hundred one thousand seven hundred thirty.
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
53 이 계수대로 땅을 나눠 주어 기업을 삼게 하라
“To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54 수가 많은 자에게는 기업을 많이 줄 것이요 수가 적은 자에게는 기업을 적게 줄 것이니 그들의 계수함을 입은 수대로 각기 기업을 주되
To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. To everyone according to those who were counted of him shall his inheritance be given.
55 오직 그 땅을 제비뽑아 나누어 그들의 조상 지파의 이름을 따라 얻게 할지니라
Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56 그 다소를 물론하고 그 기업을 제비 뽑아 나눌지니라
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”
57 레위인의 계수함을 입은 자는 그 종족대로 이러하니 게르손에게서 난 게르손 가족과, 고핫에게서 난 고핫 가족과, 므라리에게서 난 므라리 가족이며
These are those who were counted of the Levites [Descendants of United with] after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
58 레위 종족들은 이러하니 립니 가족과, 헤브론 가족과, 말리 가족과, 무시 가족과, 고라 가족이라, 고핫은 아므람을 낳았으며
These are the families of Levi [United with]: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
59 아므람의 처의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 자라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그 누이 미리암을 낳았고
The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi [United with], who was born to Levi [United with] in Egypt [Abode of slavery]. She bore to Amram Aaron [Light-bringer] and Moses [Drawn out], and Miriam [Rebellion] their sister.
60 아론에게서는 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이 났더니
To Aaron [Light-bringer] were born Nadab and Abihu, Eleazar [Help of God] and Ithamar.
61 나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라
Nadab and Abihu died when they offered strange fire before Adonai.
62 레위인의 일개월 이상으로 계수함을 입은 모든 남자가 이만 삼천명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라
Those who were counted of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not counted among the children of Israel [God prevails], because there was no inheritance given them among the children of Israel [God prevails].
63 이는 모세와 제사장 엘르아살의 계수한 자라 그들이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 이스라엘 자손을 계수한 중에는
These are those who were counted by Moses [Drawn out] and Eleazar [Help of God] the priest, who counted the children of Israel [God prevails] in the plains of Moab [From father] by the Jordan [Descender] at Jericho [Fragrant, Moon].
64 모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 계수한 이스라엘 자손은 한사람도 들지 못하였으니
But among these there was not a man of them who were counted by Moses [Drawn out] and Aaron [Light-bringer] the priest, who counted the children of Israel [God prevails] in the wilderness of Sinai [Thorn].
65 이는 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 그들이 반드시 광야에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남지 아니하였더라
For Adonai had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” There was not a man left of them, except Caleb [Dog] the son of Jephunneh, and Joshua [Yah Salvation] the son of Nun.