< 민수기 10 >

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Then the LORD said to Moses,
2 은나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진을 진행케 할 것이라
“Make two trumpets of hammered silver to be used for calling the congregation and for having the camps set out.
3 두 나팔을 불 때에는 온 회중이 회막 문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
When both are sounded, the whole congregation is to assemble before you at the entrance to the Tent of Meeting.
4 하나만 불 때에는 이스라엘 천부장된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며
But if only one is sounded, then the leaders, the heads of the clans of Israel, are to gather before you.
5 너희가 그것을 울려 불 때에는 동편 진들이 진행할 것이고
When you sound short blasts, the camps that lie on the east side are to set out.
6 제 이차로 울려 불 때에는 남편 진들이 진행할 것이라 무릇 진행하려 할 때에는 나팔 소리를 울려 불 것이며
When you sound the short blasts a second time, the camps that lie on the south side are to set out. The blasts are to signal them to set out.
7 또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말것이며
To convene the assembly, you are to sound long blasts, not short ones.
8 그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
The sons of Aaron, the priests, are to sound the trumpets. This shall be a permanent statute for you and the generations to come.
9 또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희 대적에게서 구원하리라
When you enter into battle in your land against an adversary who attacks you, sound short blasts on the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God and saved from your enemies.
10 또 너희 희락의 날과 너희 정한 절기와 월삭에는 번제물의 위에와 화목제물의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 너희를 기억하리라 나는 너희 하나님 여호와니라!
And on your joyous occasions, your appointed feasts, and the beginning of each month, you are to blow the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings to serve as a reminder for you before your God. I am the LORD your God.”
11 제 이년 이월 이십일에 구름이 증거막에서 떠오르매
On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud was lifted from above the tabernacle of the Testimony,
12 이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 행하더니 바란 광야에 구름이 머무니라
and the Israelites set out from the Wilderness of Sinai, traveling from place to place until the cloud settled in the Wilderness of Paran.
13 이와 같이 그들이 여호와께서 모세로 명하신 것을 좇아 진행하기를 시작하였는데
They set out this first time according to the LORD’s command through Moses.
14 수두로 유다 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 영솔하였고
First, the divisions of the camp of Judah set out under their standard, with Nahshon son of Amminadab in command.
15 잇사갈 자손 지파의 군대는 수알의 아들 느다넬이 영솔하였고
Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar,
16 스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 영솔하였더라
and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun.
17 이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 발행하였으며
Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and the Merarites set out, transporting it.
18 다음으로 르우벤 진기에 속한 자들이 그 군대대로 발행하였으니 르우벤의 군대는 스데울의 아들 엘리술이 영솔하였고
Then the divisions of the camp of Reuben set out under their standard, with Elizur son of Shedeur in command.
19 시므온 자손 지파의 군대는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 영솔하였고
Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,
20 갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 영솔하였더라
and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad.
21 고핫인은 성물을 메고 진행하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
Then the Kohathites set out, transporting the holy objects; the tabernacle was to be set up before their arrival.
22 다음으로 에브라임 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 에브라임 군대는 암미훗의 아들 엘리사마가 영솔하였고
Next, the divisions of the camp of Ephraim set out under their standard, with Elishama son of Ammihud in command.
23 므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
24 베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 영솔하였더라
and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.
25 다음으로 단 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 이 군대는 모든 진의 후진이었더라 단 군대는 암미삿대의 아들 아히에셀이 영솔하였고
Finally, the divisions of the camp of Dan set out under their standard, serving as the rear guard for all units, with Ahiezer son of Ammishaddai in command.
26 아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
Pagiel son of Ocran was over the division of the tribe of Asher,
27 납달리 자손 지파의 군대는 에난의 아들 아히라가 영솔하였더라
and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali.
28 모세가 가로되 `청컨대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다
This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.
29 우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 우리도 당신에게 행하리이다'
Then Moses said to Hobab, the son of Moses’ father-in-law Reuel the Midianite, “We are setting out for the place of which the LORD said: ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.”
30 그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
“I will not go,” Hobab replied. “Instead, I am going back to my own land and my own people.”
31 그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
“Please do not leave us,” Moses said, “since you know where we should camp in the wilderness, and you can serve as our eyes.
32 그들이 행진할때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
If you come with us, we will share with you whatever good things the LORD gives us.”
33 궤가 떠날 때에는 모세가 가로되 `여호와여! 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서!'하였고
So they set out on a three-day journey from the mountain of the LORD, with the ark of the covenant of the LORD traveling ahead of them for those three days to seek a resting place for them.
34 궤가 쉴 때에는 가로되 `여호와여! 이스라엘 천만인에게로 돌아오소서!' 하였더라
And the cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp.
Whenever the ark set out, Moses would say, “Rise up, O LORD! May Your enemies be scattered; may those who hate You flee before You.”
And when it came to rest, he would say: “Return, O LORD, to the countless thousands of Israel.”

< 민수기 10 >