< 민수기 1 >
1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said:
2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
“Take a census of the whole congregation of Israel by their clans and families, listing every man by name, one by one.
3 이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
You and Aaron are to number those who are twenty years of age or older by their divisions—everyone who can serve in Israel’s army.
4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
And one man from each tribe, the head of each family, must be there with you.
5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
These are the names of the men who are to assist you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
from Judah, Nahshon son of Amminadab;
from Issachar, Nethanel son of Zuar;
from Zebulun, Eliab son of Helon;
10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와, 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
from Asher, Pagiel son of Ocran;
from Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
and from Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
These men were appointed from the congregation; they were the leaders of the tribes of their fathers, the heads of the clans of Israel.
17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
and on the first day of the second month they assembled the whole congregation and recorded their ancestry by clans and families, counting one by one the names of those twenty years of age or older,
19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
just as the LORD had commanded Moses. So Moses numbered them in the Wilderness of Sinai:
20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Reuben, the firstborn of Israel, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라
those registered to the tribe of Reuben numbered 46,500.
22 시드몬의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Simeon, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라
those registered to the tribe of Simeon numbered 59,300.
24 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Gad, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라
those registered to the tribe of Gad numbered 45,650.
26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Judah, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
27 유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천 육백명이었더라
those registered to the tribe of Judah numbered 74,600.
28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Issachar, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천 사백명이었더라
those registered to the tribe of Issachar numbered 54,400.
30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Zebulun, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라
those registered to the tribe of Zebulun numbered 57,400.
32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Joseph: From the sons of Ephraim, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
those registered to the tribe of Ephraim numbered 40,500.
34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
And from the sons of Manasseh, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라
those registered to the tribe of Manasseh numbered 32,200.
36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Benjamin, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
37 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
those registered to the tribe of Benjamin numbered 35,400.
38 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
From the sons of Dan, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라
those registered to the tribe of Dan numbered 62,700.
40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Asher, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라
those registered to the tribe of Asher numbered 41,500.
42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the sons of Naphtali, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
those registered to the tribe of Naphtali numbered 53,400.
44 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라
These were the men numbered by Moses and Aaron, with the assistance of the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
So all the Israelites twenty years of age or older who could serve in Israel’s army were counted according to their families.
46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라
And all those counted totaled 603,550.
47 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
The Levites, however, were not numbered along with them by the tribe of their fathers.
For the LORD had said to Moses:
49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수중에 넣지 말고
“Do not number the tribe of Levi in the census with the other Israelites.
50 그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
Instead, you are to appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, all its furnishings, and everything in it. They shall carry the tabernacle and all its articles, care for it, and camp around it.
51 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to be pitched, the Levites are to set it up. Any outsider who goes near it must be put to death.
52 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
The Israelites are to camp by their divisions, each man in his own camp and under his own standard.
53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라! 하셨음이라
But the Levites are to camp around the tabernacle of the Testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the congregation of Israel. So the Levites are responsible for the tabernacle of the Testimony.”
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
Thus the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.